[日语学习]新闻:离婚式が流行っている?共に结婚指轮つぶす

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

离婚式が流行っている?共に结婚指轮つぶす=日本

寺井氏が4月から离婚式の司会を始め、初の离婚式业者になった。25组のセレモニーを行ったという。
20日に式典が行われた。式典で、蛙の头の木槌で一绪に结婚指轮をつぶして、别れるわけだ。「蛙」は「変える」と同じ発音だという。
妻は、「指轮をつぶした时に、心と魂が洗われるみたいだった。新しい生活に送られて、やり直せる」と言った。
日本の离婚率は上がっている。08年に离婚した夫妇は25.1万组だった。
寺井氏によると、费用は600ドルだ。初の海外离婚式が决まった。7月にソウルで韩国人夫妇の式典を司会する予定だという。
实用单词解析:
◆指轮(ゆびわ):[名]戒指。
◆木槌(きづち):木槌。
◆式典(しきてん):[名]仪式;典礼。


「蛙」は「変える」と同じ発音だ

以上是日本https://riben.liuxue86.com/exam/日语组我整理的2011年03月日语能力测试的《[日语阅读学习]新闻:离婚式が流行っている?共に结婚指轮つぶす》文章,恭祝大家考试顺利通过!

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com