发布网友
共1个回答
热心网友
在法语中,复合名词的构成方式多种多样,涉及不同的规则和变格。首先,当我们看到两个名词直接相连时,如"bon jour",其复数形式通常是将后一个名词加上"-s",例如"bonjour"变为"bonjours"。然而,有例外存在,如"bonhomme"的复数形式为"bonshommes","monsieur"为"messieurs","madame"为"mesdames"。
当复合名词由连字符"-"连接两个名词时,变复数时两个部分都需要变化,如"un chef-lieu"变成"des chefs-lieux"。对于由形容词和名词组成的复合名词,如"un coffre-fort",复数形式也是两部分都变,即"des coffres-forts"。
当复合名词由动词和宾语构成时,通常只变宾语,比如"un abat-jour"变为"des abat-jours"。但也有例外,如"un couvre-feu",只变宾语部分为"des couvre-feux"。
对于由多个连字符连接的复合名词,如"le qu'en-dira-t-on"或"un va-et-vient",只变后一个名词。而由介词或形容词+名词构成的名词,如"un avant-poste"变为"des avant-postes","un en-tête"变为"des en-têtes"。
值得注意的是,形容词"grand"在与名词构成复合名词时,性别不同处理方式也不同。指男性时,如"un grand-père"变成"des grands-pères",而指女性时,如"une grand-mère"则不变,仍为"des grand-mères"。然而,"une grande-chesse"作为特例,其复数形式为"des grandes-chesses"。