日语“丢了”怎么说?

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

纷失する;

例句:

タイトルを返上する。

丢失冠军;保不住冠军。

これは大切なものだからなくさないように。

这是重要的东西,不要丢失。

重要书类が纷失する。

丢失重要文件。

纷失物。

丢失的东西。

亡失図书。

丢失的图书。

资料を纷失しても,再支给をしない。

材料丢失,不予补发。

なくした荷物の行方はいまだに不明である.

丢失的行李至今下落不明。

物をなくさないように注意深くしなさい。

不要粗心大意,以免丢失东西。

タイトルを返上する。

丢失冠军,保不住冠军。

重要书类が纷失する。

丢失重要文件。

日语“丢了”有很多种说法,具体是按照当时的情况:

1.纷失する.失う.なくす

我没丢东西。

私は何も纷失していない。 

2.投げる.舍てる

不要随地丢果皮。

果物の皮を所かまわず舍ててはいけない。 

3.ほったらかす.ほうっておく.うっちゃる.

为了完成这项任务,他把其他工作都丢开了。

この任务を达成するために,彼はほかの仕事をみな放ったらかした。

4.其他特殊用法

把孩子丢在家里。

子供を家においておく。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com