关于一首歌

发布网友 发布时间:2022-04-20 07:52

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2022-04-22 08:52

  关于那首--听了让100多人自杀的歌!关于那首--听了让100多人自杀的歌!
  歌名:《黑 色 星 期 天》 《Gloomy Sunnday》

  原文地址:
  http://www.2000yy.com/musiclist/mmc_101.htm

  英文版本歌曲:
  试听:
  http://www.2000yy.com/song/141550.htm
  下载:
  http://www.2000yy.com/user/wmadown.asp?id=141550

  匈牙利原文版歌曲:
  试听:
  http://www.2000yy.com/song/141551.htm
  下载:
  http://www.2000yy.com/user/wmadown.asp?id=141551

  秋天,树叶已凋落,
  地球上所有的爱也已消逝,
  悲伤的眼泪伴着风在哭泣,
  我的心再也没有春天的希望,
  我的眼泪和悲痛已经到了极点,
  人们是无情/贪婪/刻毒的,

  爱已消逝!

  It is autumn and the leaves are falling
  All love has died on earth
  The wind is weeping with sorrowful tears
  My heart will never hope for a new spring again
  My tears and my sorrows are all in vain
  People are heartless, greedy and wicked...

  Love has died!

  --------------------------------------------------

  1. 魔音下的牺牲者 of Gloomy Sunday

  柏林:一个年轻人要求乐团演奏『忧郁的星期天』,那天晚上他回到家后,抱怨过旋律不断萦绕在他脑中,随即以一把左轮手*结束自己的生命。

  柏林:距离乐团事件后一星期,一个女店员在她的公寓内上吊自杀,警方在那死去女孩的卧房内找到『忧郁的星期天』的散页乐谱。

  罗马:一个乞丐哼唱著『忧郁的星期天』,被某报童听见了后,他停下脚踏车,走过去把身上所有的钱给了乞丐,然后从附近的桥上跳下去自杀。

  伦敦:一名妇女被邻居发现陈尸家中,死因是服用过量巴必妥酸盐[某种镇静剂],而邻居发现的原因是音量被放到最大、不断重复播放的『忧郁的星期天』。

  纽约:某名已逾八十岁的老翁,一边唱著那宛如恸哭般的旋律,一边从自家公寓的七楼窗口纵身跳下。

  纽约:一位年轻貌美的女打字员开煤气自杀之后,她的遗书中指定『忧郁的星期天』作为她葬礼上的告别音乐。

  纽约:投水自尽的十四岁小女孩手中被发现紧握著『自杀歌曲』的乐谱拷贝。

  族繁不及备载...

  顺便说说,这首歌曲之所以能够迅速地在美国流行,与当时那里的社会环境有很大的关系。那时候美国既未完全摆脱1929年股市崩溃所触发 的经济大萧条的阴影,又于1937-38年之间再度陷入了严重的经济衰退。这给大批失业者及其家庭带来相当强的绝望情绪。这种情绪波及 到了整个社会并在此后若干年内挥之不去。因此,在此其间人们很容易与歌曲中渲染的那种悲凉低落的情调发生共鸣。事实上六十年前的 “大绝望时代”中曾经产生过一批象《Gloomy Sunday》那样影响深远的忧郁型歌曲.

  --------------------------------------------------------------

  2. 作者及创作背景 of Gloomy Sunday

  Rezs? Seress
  Rezs? Seress,生於19年匈牙利。Seress是个自学的钢琴家,他立志在巴黎成为一个出名作曲家,然而天不从人愿,幸运之神似乎一直都没有眷顾他。当然这也因为他钢琴弹的实在不怎样。Seress虽然坚持著自己的理想,但是他的未婚妻与他意见相左,终於在某一个下午,两人发生了龃语,他的未婚妻愤而离去。

  在争吵过后不久的一个星期天,Seress待在他的公寓里,坐在钢琴前,满脸愁容的凝视著巴黎的天空。灰色的天空布满了乌云,紧接著大雨滂沱而下,看著此情形的Seress喃喃自语著:「真是个阴沉的星期天。」突然,他的灵感一下子浮现,他的手指开始在钢琴上弹奏,三十分钟后,他完成了『忧郁的星期天』。[Szomorú vasárnap,英译Gloomy Sunday]

  怀著高度期待,Seress将曲子寄给一家音乐发行公司,但是他的希望还是落空了。那家公司退回了他的作品,并且附了一封信,上面写著:「并非因为它是一个忧伤的调子,而是因为该曲之中流露出的那种魄人心魂的绝望情绪,我以为这对任何听者均无益处。」第一次的失败并不使Seress却步,几经波折后,一家布达佩斯的发行商接受了他的作品,这次他的曲子终於可以公诸於世了。『忧郁的星期天』一开始是以演奏版的型态推出,Seress自己曾填了首词,后来才有匈牙利的诗人László Jávor为了这首歌作的词,由女歌手Hernadi Judit演唱。Sam M. Lewis翻译了Jávor的歌词,定名为”Gloomy Sunday”,由黑人女歌手Billie Holiday演唱,也就是现在最通行的英文版本。
  『忧郁的星期天』正如其原名——阴沉的星期天般,似乎有著无可抗拒的沮丧魔力,自它推出之后,自杀事件便层出不穷,甚至遍布全球,死亡人数达到有一百人之多,当时人们都称它『自杀歌曲』。闹的最凶的莫过於匈牙利,布达佩斯的警方在调查过无数有关『忧郁的星期天』的自杀事件后,认为事态严重,最后匈牙利*宣布禁歌。英国B.B.C电台也曾经禁播过这首歌,美法更是大肆讨论。

  会造成这样的结果,Seress真是始料未及。原本他作这首歌的目的,是希望能挽回未婚妻的心,不过,竟然造成了反效果。他的前未婚妻在『忧郁的星期天』发行不久、Seress与她连络第二天后,服毒自杀,身边遗留的纸张上写著几个字——『忧郁的星期天』。

  是什麼样的原因导致这些悲剧,至今世人仍不清楚,不幸的是,『忧郁的星期天』的作曲者Seress也在1968年的某个冬日自杀了。那年他已将近七十岁,却仍然从布达佩斯的一栋建筑物跳楼,为这个故事画下一个血黑色的休止符。

  --------------------------------------------------------------

  3.歌词版本 of Gloomy Sunday

  Rezs? Seress所填之词
  ?sz van és peregnek a sárgult levelek
  Meghalt a f?ld?n az emberi szeretet
  Bánatos k?nnyekkel zokog az ?szi szél
  Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
  Hiába sírok és hiába szenvedek
  Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...

  Meghalt a szeretet!

  Vége a világnak, vége a reménynek
  Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
  Emberek vérét?l piros a tarka rét
  Halottak fekszenek az úton szerteszét
  Még egyszer elmondom csendben az imámat:
  Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...

  Vége a világnak!

  英文译本
  It is autumn and the leaves are falling
  All love has died on earth
  The wind is weeping with sorrowful tears
  My heart will never hope for a new spring again
  My tears and my sorrows are all in vain
  People are heartless, greedy and wicked...

  Love has died!

  The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
  Cities are being wiped out
  Meadows are coloured red with human blood
  There are dead people on the streets everywhere
  I will say another quiet prayer:
  People are sinners, Lord, they make mistakes...

  The world has ended!

  --------------------------------------------------------------

  László Jávor所填之词

  Szomorú vasárnap száz fehér virággal
  Vártalak kedvesem templomi imával
  álmokat kerget? vasárnap délel?tt
  Bánatom hintaja nélküled visszaj?tt
  Azóta szomorú mindig a vasárnap

  Szomorú vasárnap

  Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
  Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
  Akkor is virág vár, virág és - koporsó
  Virágos fák alatt utam az utolsó
  Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
  Ne félj a szememt?l holtan is áldalak...

  Utolsó vasárnap

  英文译本

  On a sad Sunday with a hundred white flowers
  I was waiting for you my dearest with a prayer
  A Sunday morning, chasing after my dreams
  The carriage of my sorrow returned to me without you
  It is since then that my Sundays have been forever sad

  Sad Sunday

  This last Sunday, my darling please come to me
  There'll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet
  There'll be flowers for you, flowers and a coffin
  Under the blossoming trees it will be my last journey
  My eyes will be open, so that I could see you for a last time
  Don't be afraid of my eyes, I'll be blessing you in your death...

  The last Sunday

  --------------------------------------------------------------

  Sam M. Lewis英文版本
  Sunday is gloomy
  My hours are slumberless
  Dearest the shadows
  I live with are numberless
  Little white flowers
  Will never awaken you
  Not where the black coach
  Of sorrow has taken you
  Angels have no thoughts
  Of ever returning you
  Would they be angry
  If I thought of joining you?

  Gloomy Sunday

  Gloomy is Sunday
  With shadows I spend it all
  My heart and I
  Have decided to end it all
  Soon there'll be candles
  And prayers that are said I know
  But let them not weep
  Let them know that I'm glad to go
  Death is no dream
  For in death I� caressing you
  With the last breath of my soul
  I'll be blessing you

  Gloomy Sunday

  Dreaming, I was only dreaming
  I wake and I find you asleep
  In the deep of my heart here
  Darling I hope
  That my dream never haunted you
  My heart is telling you
  How much I wanted you

  Gloomy Sunday

  中文译本 (供参考)
  星期天令我情伤
  时光流逝我辗转难眠
  亲爱的
  我活在无止尽的阴影里
  洁白的小花无法唤醒你
  悲哀的死灵之车更不可能将你带回
  既然天使未尝想让你重返
  我若想加入你们的行列他们是否会愤怒

  忧郁的星期天

  伤情在星期天
  阴影始终围绕著我
  我的心意已决
  将这一切都结束
  我知道不久之后就会有蜡烛和吊唁
  但请他们别为我哭泣
  让他们知道我走的心甘情愿
  死亡不是虚无的梦
  因为唯有死亡才能与你缠绵
  在我灵魂的最后一次呼吸中
  我为你祝福

  忧郁的星期天

  梦
  我不过是在作梦罢了
  梦醒时分
  我发觉你深深地沉睡我心田
  亲爱的
  我希望我的梦没惊扰了你
  我的心正向你倾诉
  我是多麼地想你

  忧郁的星期天

  --------------------------------------------------------------

  4.演唱版本 of Gloomy Sunday

  --------------------------------------------------------------

  5.相关链接 of Gloomy Sunday

  Yi-hong's homepage (English)
  http://www.itp.ac.cn/~gaoyh/ ;

  Gloomy Sunday (English)
  http://www.phespirit.info/gloomysunday/ ;

  Snopes.com (English)
  http://www.snopes.com/music/songs/gloomy.htm ;

  Gloomy Sunday (繁体)
  http://home.kimo.com.tw/fairydancing/gloomysunday/veryfirst.htm ;

  伽蓝文字 (简体)
  http://www.samgharama.com/subentry/article/samgharama/samgharama6 ;

  Szomorú Vasárnap (匈牙利语 / Hungarian )

  http://www.csapnivalo.hu/00/18/old13/ ;

  *以上资料整理自http://maxwa.vip.sina.com/Sunday/Sunday.htm

  以前故意找这首歌总找不到,没想到一下子就有了,感谢伊伊!

  是原创的哪个哦............听一下--------至少,没有任何一个人会纯粹到为“一首歌”!-----而自杀的。

热心网友 时间:2022-04-22 10:26

是黑色星期天 你很喜欢音乐吗?希望你加入本群...22168613

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com