《小石潭记》译文(标准版)
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,就能听到水声,好像人身上佩戴的珮环碰撞的声音,我的心里为之高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块的石头为底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。潭四周青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
潭中游鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的,阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。鱼一动不动,忽然间向远处游去,来来往往轻快迅疾,好像在与游人一起嬉戏。
顺着小潭向西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,无法知道水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹。让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。因为这个地方过于凄清,不能长时间地停留,于是我就把当时的情景记下来便离开了。
同我一起游玩的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟随着同去的,还有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容