您的当前位置:首页正文

2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题

2020-07-19 来源:帮我找美食网
2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题

一、词语翻译。(每小题1分,共30分) 1Филфак

【答案】语文系 ~~~

2 теракт

【答案】恐怖袭击 ~~~

3 МГИМО

【答案】莫斯科国际关系学院 ~~~

4 СНГ

【答案】独联体 ~~~

5 ВВС

【答案】空军 ~~~

6 «тещины вечера»

【答案】岳母晚会日 ~~~

7 Светлое Христово Воскресение

【答案】复活节 ~~~

8 Пасхальные крашеные яйца

【答案】复活节彩蛋 ~~~

9 Крестный ход

【答案】十字架游行 ~~~

10 «диалектика души»

【答案】唯心辩证法 ~~~

11 «В список не значился»

【答案】《未列入名册》(鲍里斯·瓦西里耶夫的小说作品) ~~~

12 «Котлован»

【答案】《基坑》(前苏联作家安德烈·普拉东诺夫的中篇小说) ~~~

13 «Дьяволиада»

【答案】《魔障》(米哈伊尔·布尔加科夫的短篇小说) ~~~

14 «Недоросль»

【答案】纨绔少年(俄罗斯喜剧,作者冯维辛) ~~~

15 «Пиковая дама»

【答案】《黑桃皇后》(普希金作品) ~~~

16《儒林外史》

【答案】«Неофициальная история конфуцианцев»(清代小说家

吴敬梓创作的章回体长篇小说) ~~~ 17《西厢记》

【答案】«Западный флигель»(元代王实甫创作杂剧) ~~~

18《窦娥冤》

【答案】«Обида Доу Э»(元关汉卿所作) ~~~

19《牡丹亭》

【答案】«Пионовая беседка»(明汤显祖作) ~~~

20《桃花扇》

【答案】«Веер с персиковыми цветами»(清孔尚任作) ~~~

21《赵氏孤儿》

【答案】«Сирота Чжао»(元纪君祥作) ~~~

22《阳春白雪》

【答案】«Белый снег солнечной весной» ~~~

23《百鸟朝凤》

【答案】«Тысяча птиц поклоняются фениксу» ~~~

24《二泉映月》

【答案】«Отражение луны в двух родниках» ~~~

25《步步高》

【答案】«Ступенька за ступенькой»(歌曲名) ~~~

26顶层设计

【答案】проектирование верхнего уровня ~~~

27宏观调控

【答案】макрорегулирование и макроконтроль ~~~

28全国政协

【答案】НПКСК (Народный политический консультативный с

овет Китая) ~~~

29能源安全

【答案】энергетическая безопасность ~~~

30可再生能源

【答案】возобновляемые источники энергии, ВИЭ ~~~

二、俄汉翻译。(每题30分,共60分)

1

—Надежда!Ты? —сказал он торопливо. —Я, Николай Алексеевич, —ответила она.

—Боже мой, боже мой, —сказал он садясь на лавку и в упор глядя на нее. —Кто бы мог подумать! Сколько лет мы не видались? Лет тридцать пять?

—Тридцать, Николай Алексеевич. Мне сейчас сорок восемь, а вам под шестьдесят, думаю?

—Вроде этого... Боже мой, как странно! —Что странно, сударь?

—Но все, все... Как ты не понимаешь!

Усталость и рассеянность его исчезли, он встал и решительно заходил по горнице, глядя в пол. Потом остановился и краснея сквозь седину, стал говорить:

—Ничего не знаю о тебе с тех самых пор. Как ты сюда попала? Почему не осталась при господах?

—Мне господа вскоре после вас вольную дали. —А где жила потом?

—Долго рассказывать, сударь. —Замужем, говоришь, не была? —Нет, не была.

—Почему? При такой красоте,которую ты имела? —Не могла я этого сделать.

—Отчего не могла? Что ты хочешь сказать?

—Что ж тут объяснять. Небось, помните, как я вас любила. 【参考译文】

——娜杰日达,是你吗?——他匆忙说道。

——是我,尼古拉 阿列克谢耶维奇。——她回答道。

——老天哪,天哪,——他一边说,一边坐到木炕上,目不转睛地望着她说道。——真想不到!我们多少年没见面了?有三十五年了吧?

——三十年没见了,尼古拉 阿列克谢耶维奇。我现在48岁了,我想您将近六十了吧?

——好像是这样的……天哪,太奇怪了! ——哪里奇怪了,老爷?

——但是这一切,一切都……你怎么不明白呢!

他脸上方才那种倦容和心不在焉的神态消失了。他站了起来,下定决心似的,在房子里踱起步来,盯着地板。接着他停住了,长着花白胡子的脸涨得通红,开始说道:

——自那时起就没了你的音讯。你怎么会流落到这儿来的?为什么不留在老太爷家里?

——您走之后老太爷就给了我自由。 ——那之后你住在哪儿? ——说来话长,老爷。

——听你刚才的口气,你还没有嫁人? ——还没有。

——为什么?凭你当年那么漂亮,怎么会嫁不出去? ——我不愿意嫁人。

——为什么不愿意?这话什么意思?

——这还用得着解释吗?想来您还记得吧,我当初是多么爱您。 (该段俄语对话节选自蒲宁的小说《幽暗的林荫道》。)

2

Золотое кольцо, составленное из наиболее древних и прославленных городов Центральной России, расположенных к востоку от Москвы, охватывает те земли, где совершались главные события русской истории, где сформировался русский народ. И поэтому именно здесь можно увидеть наиболее разнообразные и интересные памятники русской архитектуры, узнать архитектурную историю России от древнейших археологических памятников до шедевров средневековья, от великолепных произведений классицизма до построек авангарда XX столетия.

Маршрут по Золотому кольцу проходит через Московскую, Ярославскую, Костромскую, Ивановскую и Владимирскую области и позволяет оценить сказочную прелесть Центральной России: бесконечные равнины, поросшие лесом, березовые рощи, высокие х

олмы, созданные древними ледниками; озера, великие и малые реки, таинственные болота; все эти пейзажи, столь часто воспетые в народных сказках, запечатленные на полотнах замечательных русских художников.

В маршрут Золотого кольца включаются следующие основные города, которые уже известны всему миру своей древней культурой, как Сергиев Посад, Ростов Великий, Углич, Ярославль, Кострома, Плес, Суздаль, Владимир и т. д. 【参考译文】

金环,是由最古老最负盛名的中央俄罗斯城市组成,位于莫斯科以东。俄罗斯历史上的重大事件在这片领土上发生,俄罗斯民族在此形成。因此也正是在这里可以看到最多样最有趣的俄罗斯建筑古迹,可以了解俄罗斯的建筑史:从考古挖掘出的古老文物到中世纪的杰作,再从最宏伟的古典主义到二十世纪先锋派。 金环的整个路线途经莫斯科州、雅罗斯拉夫州、科斯特罗马州、伊万诺沃州及弗拉基米尔州,一路可以看到童话般美丽的中央俄罗斯:一望无际的平原上茂盛的森林,白桦树林,古老冰川所形成的高丘,大大小小的河流,充满神秘的沼泽地;所有这一切美景,常常在民间故事中所传颂,也在俄罗斯艺术大师的画布上得到展现。

金环路线包括:谢尔吉耶夫波萨德、大罗斯托夫、乌格利奇、雅罗斯拉夫尔、科斯特罗马、普廖斯、苏茲达里、弗拉基米尔等城市,它们均以古老的文化闻名于世。

三、汉俄翻译。(每小题30分,共60分)

1

海南省文昌航天发射场建成于2014年10月,目前国内最大、发射条件最好的卫星发射基地,是中国首个滨海发射基地,也是世界上为数不多的低纬度发射场之一。文昌航天发射场预计于今年6月份实现首发。文昌航天发射中心是为了适应我国航天事业可持续发展战略,满足新一代无毒、无污染运载火箭和新型航天器发射任务需要,主要承担地球同步轨道卫星、大质量极轨卫星、大吨位空间站和深空探测卫星等航天器的发射任务。“长征五号”火箭预计今年下半年在文昌航天场首飞。 【参考译文】

Космодром Вэньчан на острове Хайнань основан в октябре 2014 года, стал крупнейшей в Китае базой запуска спутников, имеющей самые лучшие условия для запуска. Это не только является первой приморской базой запуска в Китае, но и представляет тобой один из малочисленных низкоширотных космодромов мира. Предполагается, что первый запуск состоится в июне этого года. Космический центр Вэньчан создан для того, чтобы соответствовать стратегии устойчивого развития КНР в космической сфере, отвечать требованиям запуска нетоксичных и экологически чистых ракет-носителей нового поколения и новых космических аппаратов. Задача этого космодрома в основном заключается в запуске таких космических аппаратов, как геостационарных спутников, крупномасштабных полярно-орбитальных спутников, крупнотоннаж

ных космических станций, спутников для исследования голубого космоса и т.д. Первый пуск космического аппарата «Чанъэ-5» запланирован во второй половине этого года в космическом поле Вэньчан.

2

9月4日至5日,二十国集团(G20)杭州峰会成功召开。G20各国领导人一致批准通过《二十国集团反腐败追逃追赃高级原则》、在华设立G20反腐败追逃追赃研究中心、《二十国集团2017—2018年反腐败行动计划》等事项,国际反腐合作取得重要成果。据介绍,研究中心将为追逃追赃工作奠定坚实的研究基础,提供专业的智力支持,特别是对重点国家相关法律和国际法的了解以及个案方面的研究和分析。《行动计划》进一步承诺共同调查和起诉腐败犯罪,追缴腐败所得,拒绝腐败分子入境,加强国际合作。 【参考译文】

В Ханчжоу Китая 4-5 сентября успешно прошел саммит G20. Лидеры стран G20 единогласно одобрили и приняли «Высшие принципы G20 по борьбе с коррупцией, аресту беглых преступников и возвращению незаконно нажитого имущества из-за границы», приняли решение о создании в Китае Центра по изучению антикоррупционного преследования беглых чиновников и возврата их незаконно нажитого имущества из-за границы, одобрили и приняли План действий G20 в области борьбы против коррупции

на 2017-2018 годы. Таким образом, были достигнуты важные результаты в рамках международного антикоррупционного сотрудничества.

По имеющимся данным, указанный Центр станет основой для исследований по проблемам антикоррупционного преследования беглых чиновников и возврата их незаконно нажитого имущества из-за границы, особенно с точки зрения соответствующих положений международного и национального законодательства и изучения конкретных дел. В Плане действий на 2017-2018 годы даются дальнейшие обещания по совместному расследованию коррупционных преступлений, отказу коррупционерам во въезде и возврату их незаконно нажитого имущества, таким образом, укрепляется международное сотрудничество.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容